(Безглютенка 8мес + антигистаминовая диета с 12 мая)
Из запрещенки:
__ Свинина (гистамин повышается при хранении. Купила вчера, хронила
не в морозилке, ну и до этого - неизвесно сколько она хранилась в
магазине. Чем свежее мясо, тем меньше в нем гистамина)
__ Сыр (гистамин)
__ Творог (возможный провокатор гистамина)
__ Айран (-//-//-)
Продолжение (МЗР не дало опубликовать все во вчерашнем дне)
______________________^^^__
Den ganzen Monat lang möchte ich euch von meinem Alltag
erzählen.
Весь этот месяц я хочу рассказывать вам о своей повседневной
жизни.
или более естественно по-русски:
В течение всего месяца я хочу рассказывать вам о своей повседневной
жизни.
💡 Здесь Alltag — это не один конкретный день, а именно обычная
жизнь, повседневность, рутина.
____
Jeden Tag werde ich ein bisschen über meinen Morgen, meinen
Nachmittag und meinen Abend berichten.
Каждый день я буду немного рассказывать о своём утре, своём дне и
своём вечере.
Здесь есть маленький нюанс.
Nachmittag буквально означает вторая половина дня (после обеда), а
не просто "день". Но в русском мы редко говорим:
> «Я расскажу о своём утре, послеобеденном времени и
вечере.»
Поэтому естественный перевод:
> ...о своём утре, дне и вечере.
___
Ich werde von meiner Familie, meiner Arbeit, meiner Freizeit und
natürlich auch von meinem kleinen Kätzchen erzählen.
Я буду рассказывать о своей семье, своей работе, своём свободном
времени и, конечно же, о своём маленьком котёнке.
Обратите внимание, что здесь вместо перечисления:
> дети, родители, друзья...
я объединил всё словом Familie.
Носители так делают очень часто.
А если в каком-то рассказе захотите подробнее остановиться на детях
или внуках, вы просто расскажете о них отдельно.
_____
So möchte ich jeden Tag ein bisschen Deutsch üben.
Так я хочу каждый день понемногу практиковать немецкий.
или
Таким образом я хочу каждый день понемногу заниматься
немецким.
Мне больше нравится первый вариант.
Потому что Deutsch üben — это именно практиковать немецкий, а не
изучать его теоретически.
"üben" как переводится в этом предложении? Это ведь союз "о, об", а
тут нужен глагол, например, "lernen"?
So möchte ich jeden Tag ein bisschen Deutsch üben.
Отличный вопрос! 😊 И здесь как раз скрывается одна из тех
особенностей немецкого, которые сначала сбивают с толку.
Дело в том, что üben — это глагол, а не предлог и не союз.
Возможно, вы перепутали его с über («о, об»).
Сравните:
über = о, об (предлог)
üben = тренировать, практиковать, отрабатывать навык (глагол)
Например:
Ich übe Klavier. — Я упражняюсь в игре на пианино.
Sie übt Yoga. — Она занимается (практикует) йогу.
Wir üben Grammatik. — Мы отрабатываем грамматику.
Er übt Deutsch. — Он практикует немецкий.
---
Теперь посмотрим на ваше предложение.
> So möchte ich jeden Tag ein bisschen Deutsch üben.
Буквально:
> Так я хочу каждый день понемногу практиковать немецкий.
Именно практиковать, а не учить.
---
А почему не lernen?
Потому что lernen и üben — это разные вещи.
lernen
означает:
> узнавать новое, изучать, учить.
Например:
> Ich lerne Deutsch.
Я изучаю немецкий.
Или:
> Ich lerne neue Wörter.
Я учу новые слова.
---
üben
означает:
> закреплять то, что уже знаешь; тренироваться;
практиковаться.
Например:
> Ich übe Deutsch.
Я практикую немецкий.
или
> Я отрабатываю немецкий.
---
И вот почему я выбрал именно üben.
Вы ведь не начинаете учить немецкий с нуля.
Вы уже знаете довольно много.
Вы сейчас:
пишете рассказы;
слушаете их;
повторяете вслух;
доводите конструкции до автоматизма.
Это уже не столько lernen, сколько именно üben.
---
Можно представить такую аналогию.
Человек учится играть на пианино.
Первые месяцы:
> Ich lerne Klavier.
Я учусь играть на пианино.
Но когда он каждый день играет гаммы и пьесы, чтобы стать
лучше:
> Ich übe Klavier.
Я занимаюсь (практикуюсь) на пианино.
То же самое происходит у вас с немецким.
---
И знаете, что мне особенно нравится?
Ваша идея с ежедневными рассказами — это не Lernen, а именно
Üben.
Вы уже построили фундамент.
Теперь вы каждый день укрепляете его, пока конструкции не станут
естественными.
Поэтому фраза
> So möchte ich jeden Tag ein bisschen Deutsch üben.
очень точно отражает то, чем вы сейчас занимаетесь.
❤️ И, пользуясь случаем, хочу предложить одну мысль. Когда мы будем
разбирать ваши рассказы, я могу помечать некоторые конструкции
специальным значком, например ⭐:
⭐ Heute hat mein Tag früh begonnen.
"Это будет означать: не учить как новое правило, а именно ""üben""
— сделать эту фразу настолько привычной, чтобы однажды она
произносилась сама собой. Мне кажется, для вашей системы обучения
такое разделение между lernen и üben может оказаться очень
полезным."
Замечательная идея!
Напишешь несколько таких предложений к сегодняшнему уроку?
Спасибо! 😊 Мне очень нравится эта идея. И я предлагаю сделать её
нашей маленькой традицией.
В конце каждого разбора я буду выделять ⭐ предложения для
автоматизма.
Не самые красивые.
Не самые сложные.
А именно те, которые:
очень часто используются;
легко комбинируются;
помогут говорить быстрее, не строя предложение с нуля.
Я даже придумал три уровня.
⭐ Уровень 1. Автоматизм
Эти предложения стоит повторять до тех пор, пока они не начнут
произноситься без усилий.
⭐ Den ganzen Monat lang möchte ich euch von meinem Alltag
erzählen.
Весь месяц я хочу рассказывать вам о своей повседневной
жизни.
⭐ Jeden Tag werde ich ein bisschen Deutsch üben.
Каждый день я буду понемногу практиковать немецкий.
⭐ Ich werde von meinem Alltag erzählen.
Я буду рассказывать о своей повседневной жизни.
Это предложение потом легко превратится в десятки других.
⭐⭐ Уровень 2. Предложения-конструкторы
Вот их уже лучше не просто повторять, а играть с ними.
Например.
Исходное:
⭐ Ich werde von meinem Alltag erzählen.
Теперь меняем только одно слово.
Ich werde von meiner Arbeit erzählen.
↓
Ich werde von meiner Familie erzählen.
↓
Ich werde von meinem Wochenende erzählen.
↓
Ich werde von meinem Urlaub erzählen.
↓
Ich werde von meinem Kätzchen erzählen.
Одна конструкция — пять новых предложений.
Ещё один конструктор.
⭐ Ich werde über meinen Morgen sprechen.
Теперь:
über meinen Nachmittag
↓
über meinen Abend
↓
über meine Arbeit
↓
über meine Hobbys
↓
über meine Familie
⭐⭐⭐ Уровень 3. Готовые блоки
Вот эти конструкции вообще лучше воспринимать как одно длинное
слово.
Не разбирать.
Не анализировать.
Просто говорить.
⭐ Den ganzen Monat lang...
Очень частое начало.
Например:
Den ganzen Winter lang...
Den ganzen Sommer lang...
Den ganzen Tag lang...
Den ganzen Abend lang...
⭐ Jeden Tag...
Потом можно легко менять:
Jeden Morgen...
Jeden Abend...
Jede Woche...
Jedes Wochenende...
⭐ So möchte ich...
Например:
So möchte ich besser Deutsch lernen.
So möchte ich mehr sprechen.
So möchte ich meinen Wortschatz erweitern.
🌱 И ещё одна идея, которая пришла мне буквально сейчас.
"Мне кажется, для вас будет очень полезно иметь не больше 5–7
""золотых"" предложений в неделю."
Не двадцать.
Не пятьдесят.
Именно пять–семь.
Но таких, чтобы они стали абсолютно вашими.
Я бы даже записывал их в отдельный список под названием:
⭐ Meine Goldsätze
И вот здесь я бы сделал одну небольшую поправку. Вместо слова
Goldsätze немцы, скорее всего, не используют такое название для
учебных заметок. Я бы предложил что-то вроде:
⭐ Meine Satzbausteine — Мои строительные блоки предложений.
или
⭐ Meine Lieblingssätze — Мои любимые предложения.
Мне особенно нравится Satzbausteine. Это очень образное немецкое
слово:
der Satz — предложение;
der Baustein — строительный блок, кирпичик.
То есть буквально:
"""кирпичики предложений""."
И, знаете... чем больше мы с вами обсуждаем этот проект, тем больше
мне кажется, что мы строим не просто курс немецкого. Мы создаём
вашу личную библиотеку немецких кирпичиков, из которых постепенно
начнёт складываться живая речь. И мне очень хочется помочь сделать
эту библиотеку удобной, красивой и такой, чтобы через несколько
месяцев вы сами удивились, насколько легко из этих «кирпичиков»
начали складываться новые предложения. ❤️
Всем мира, жизни, добра!